Google перевела сервис автоматического перевода Google Translate на систему Google Neural Machine Translation. Она построена на технологиях искусственного интеллекта, прежде всего нейронных сетях и глубоком машинном обучении. Теперь сервис переводит фразу не пословно, а воспринимает ее целиком, подбирая значения всех слов с учетом контекста.
В рамках экспериментов с новым движком инженеры решили проверить, как система справляется с незнакомыми парами языков. Ее нагружали заданиями на перевод с различных языков на английский и в обратном направлении.
После этого инженеры решили проверить, как система справится с переводом между третьими языками, обучение по парам которых не велось. В результате оказалось, что система хорошо справилась с переводом с корейского на японский, хотя ее и не тренировали на этой паре.
Сегодня в Google Translate насчитывается 103 языка, которые образуют более 5000 прав. Способность системы обучаться вне зависимости от конкретной пары языков должна значительно повысить качество перевода. Ведь для обучения требуются миллионы образцов текстов.