Слово "жопа" в заголовке я решил несколько "замаскировать", но в записи этого делать не стану — предпочитаю называть вещи своими именами :). Ну а теперь непосредственно по теме. В Интернете случайно наткнулся вот на такую карикатуру:
Суть поймут те, кто более-менее знаком с английским языком. Ну а остальным поясню. Новый iPhone имеет в своем названии приставку "3G S", а буква "S" в английском читается так же, как и слово "ass". Одно из самых распространенных его значений как раз и является "жопа". То есть при особом желании вместо "айФон три гэ эс" англоязычный человек может услышать "айФон три гэ жопа". Вот такую подставу сама себе сделала Apple :-).
P.S. Полагаю, в США и других политкорректных режимах подобный юмор особо ярые феминистки назвали бы сексистким (особенно из-за "приделанной" к iPhone женской попы). Но у нас, уверен, прокатит :).